Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Film " Befehl Nr. 5 ""
#11
Danke euch, ich schaue es mir mal an. Allerdings verwirrt mich immer noch 1986. Ich könnte schwören den Film 1984 gesehen zu haben ...

danke nochmals, Rolle
Zitieren
#12
Ich finde es sogar gut, dass dieser Film nicht auf deutsch synchronisirt wurde, da ich mir asiatische Filme eh nur im Original (mit englischen Untertiteln) anschaue.
Zitieren
#13
Vielleicht war's der Film "Wolmido" von 1982 oder "The commander's brigade former superior" von 1984.
Zitieren
#14
(28.04.2012, 13:10)Juche schrieb: Ich finde es sogar gut, dass dieser Film nicht auf deutsch synchronisirt wurde, da ich mir asiatische Filme eh nur im Original (mit englischen Untertiteln) anschaue.
Du kannst sie ja gerne im Original angucken, aber warum ist es dann GUT, wenn sie NICHT synchronisiert werden?
Zitieren
#15
(29.04.2012, 06:52)Schwabe schrieb:
(28.04.2012, 13:10)Juche schrieb: Ich finde es sogar gut, dass dieser Film nicht auf deutsch synchronisirt wurde, da ich mir asiatische Filme eh nur im Original (mit englischen Untertiteln) anschaue.
Du kannst sie ja gerne im Original angucken, aber warum ist es dann GUT, wenn sie NICHT synchronisiert werden?

Damit mal mehr Menschen sozusagen über ihren Schatten springen, und sich mal die Origina-Tonspur angucken - denn die macht nämlich auch einen wesentlichen Teil eines Filmes aus.
Zitieren
#16
Da muss ich Juche zustimmen, vor Allem in solchen Filmen, welche ja nicht gerade als durchschlagende internationale Erfolge ausgelegt sind, ist die Synchronisation eine einzige Qual. Desweiteren ist die in den asiatischen Sprachen ganz andere Sprachmelodie auch etwas besonderes. Wink
So eine Synchronisation wäre niemals den Aufwand wert. Mag sein, dass einige Leute lieber mit Synchro schauen, aber so kommt man mal in den Genuss von was Anderem.
Ich muss jedoch sagen, dass solche Filme absolut nichts für mich sind. Bei japanischen jedoch, schlage ich gerne zu. Aber immer nur mit Untertiteln. Wink
Zitieren
#17
@NichtHurz
Ihr seid jetzt zweimal innerhalb von 24Std. einer Meinung! Das wird mir unheimlich...Smile
Zitieren
#18
Es kommt auch darauf an, wer den Film synchronisiert. Ein Beispiel für eine misslungene Synchronisation findet sich z.B. bei der 2. Staffel der CSSR-Fernsehserie "Das Krankenhaus am Rande der Stadt". Siehe dazu die Kundenrezension.
www.nordkorea-info.de

Für preisgünstige Nordkorea-Rundreisen: Infos hier.
Zitieren
#19
Ich finde es schöner, wenn es eine Synchronisation oder Untertitel in deutscher Sprache geben würde.

@DPRK
Hast Du die Möglichkeit, nordkoreanische Filme, die in der DDR synchronisiert wurden, auf DVD zu besorgen?

[Bild: Filmprogramm01.JPG]

[Bild: Filmprogramm02.JPG]

Hier ein altes Kino-Programmheft von 1959 mit dem nordkoreanischen Film "Bis zum Morgen". Laut Wikipedia ist der Originaltitel "Orangchon", im englischen Orang Village.
Zitieren
#20
Ich bin zwar kein großer Filmexperte, aber ich will schon was verstehen.
Aber wer natürlich Fremdsprachen kann, dann o.k.

Aber ich wollte eigentlich etwas anderes.

Ich habe mal in meiner Jugend im Kino einen NK- Film gesehen mit dem Titel, "Die Einsamkeit des Langstreckenläufers".

Erinnert bzw. kennt jemand den Film?

Die Zusammenhänge weiß ich nicht mehr. Es war auch so ein typischer Film, wo man fast alleine im Kino war.

Da ich damals auch Filmprogramme gesammelt habe, hatte ich auch davon ein Exemplar.
Leider nicht mehr vorhanden.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste