01.12.2012, 22:54
Ja, das ist deine werte Meinung und Interpretation, die ich durchaus schätze.
Dennoch könnte die Möglichkeit bestehen, dass die Nordkoreaner selber oder zumindest deren Journalisten eine doch etwas weiter gehende Idee, was ein kommerzieller Satellit sein könnte, gehabt haben oder meinst, du, die haben vor der Presseaussendung bei uni-protokolle.de rückgecheckt, ob der Wortlaut passt?
Ehrlich gesagt, ich denke, es ist ein weiterer kleiner Übersetzung-lapsus der deutsch-sprachigen Stimme Koreas.
Die KCNA schreibt (in Englisch) ja neutral von einem "working" satellit; (könnte also ein militärisch genutzter, wissenschaftlicher, kommerzieller oder sonstiger Satellit sein ...)
Ich fand es nur ungewöhnlich (beinahe amüsant), dass die explizite Bezeichnung "kommerzieller Satellit" verwendet wurde ...
Dennoch könnte die Möglichkeit bestehen, dass die Nordkoreaner selber oder zumindest deren Journalisten eine doch etwas weiter gehende Idee, was ein kommerzieller Satellit sein könnte, gehabt haben oder meinst, du, die haben vor der Presseaussendung bei uni-protokolle.de rückgecheckt, ob der Wortlaut passt?
Ehrlich gesagt, ich denke, es ist ein weiterer kleiner Übersetzung-lapsus der deutsch-sprachigen Stimme Koreas.
Die KCNA schreibt (in Englisch) ja neutral von einem "working" satellit; (könnte also ein militärisch genutzter, wissenschaftlicher, kommerzieller oder sonstiger Satellit sein ...)
Ich fand es nur ungewöhnlich (beinahe amüsant), dass die explizite Bezeichnung "kommerzieller Satellit" verwendet wurde ...