Auf dem Hausdach steht: 일심단결 (il shim dan kyol)
Diesen Slogan kann man in Nordkorea oft sehen.
Die Nordkoreaner übersetzen das ins Englische mit: "Single-minded unity", was sie darunter verstehen erklärt uns die Rodong Sinmun:
"Rodong Sinmun on Single-minded Unity
Pyongyang, March 5 (KCNA) -- The ... the history of the single-minded unity of the DPRK has proved it in reality. ...
This is because the DPRK is an invincible power having tremendous might of unbreakable single-minded unity the core of which is the spirit of devotedly protecting the leader ...
The DPRK is the only country which achieved the single-minded unity rare to be seen in any other part of the world.
(ob die Logik dieses Satzes in sich konsistent sind: ... gibt es nur in Korea, selten in anderen Ländern ...)
The single-minded unity of the leader, the party and people is a source of inexhaustible strength of the socialist system in the DPRK.
The army and people of the DPRK are single-mindedly united close around the party and leader with the unshakable faith to defend their country and socialist system with their lives and honorably safeguard the dignity and sovereignty of the country and nation. This is the main factor of their capacity to resolutely smash every reckless move of the enemies.
The single-minded unity of the DPRK admired by the world is the most powerful and solid as it is based on the monolithic idea and unity of actions. ..."
Die Eingravierung auf dem Felsen liest sich:
(Zuerst die rechte kleinere Schrift von oben nach unten):
경애하는 수령 = der geliebte Fuehrer
(dann die linke größere Schrift von oben nach unten):
김일성 동지 만세 (das "세" ist verdeckt)
= Genosse Kim Il Sung lebe hoch (wörtlich: lebe 10.000 Jahre)
Diesen Slogan kann man in Nordkorea oft sehen.
Die Nordkoreaner übersetzen das ins Englische mit: "Single-minded unity", was sie darunter verstehen erklärt uns die Rodong Sinmun:
"Rodong Sinmun on Single-minded Unity
Pyongyang, March 5 (KCNA) -- The ... the history of the single-minded unity of the DPRK has proved it in reality. ...
This is because the DPRK is an invincible power having tremendous might of unbreakable single-minded unity the core of which is the spirit of devotedly protecting the leader ...
The DPRK is the only country which achieved the single-minded unity rare to be seen in any other part of the world.
(ob die Logik dieses Satzes in sich konsistent sind: ... gibt es nur in Korea, selten in anderen Ländern ...)
The single-minded unity of the leader, the party and people is a source of inexhaustible strength of the socialist system in the DPRK.
The army and people of the DPRK are single-mindedly united close around the party and leader with the unshakable faith to defend their country and socialist system with their lives and honorably safeguard the dignity and sovereignty of the country and nation. This is the main factor of their capacity to resolutely smash every reckless move of the enemies.
The single-minded unity of the DPRK admired by the world is the most powerful and solid as it is based on the monolithic idea and unity of actions. ..."
Die Eingravierung auf dem Felsen liest sich:
(Zuerst die rechte kleinere Schrift von oben nach unten):
경애하는 수령 = der geliebte Fuehrer
(dann die linke größere Schrift von oben nach unten):
김일성 동지 만세 (das "세" ist verdeckt)
= Genosse Kim Il Sung lebe hoch (wörtlich: lebe 10.000 Jahre)