Da sind wir unterschiedlicher Meinung, aber Du kannst natürlich übersetzen was Du möchtest.
" Paradies " beinhaltet meiner Erfahrung nach für Nordkoreaner eben nichts Jenseitiges, sonder etwas in diesem Leben. Sorgenfreies Leben eben.
Ich habe als Jungspund von einem Dolmetscher gehört, der auf einem Empfang das Leben des koreanischen Volkes " unter dem warmen Strahl des Führers " würdigte. Absolut korrekt wörtlich übersetzt. Aber der Sache nicht dienlich. Wirklich passiert.
Ich denke wir sollten mit Deutungen bei solchen Reden vorsichtig sein. Vieles sind Phrasen, die auf einer starren Argumentationslogik beruhen, sie werden genannt, weil sie genannt werden müssen. Meist ist interessant, was nicht genannt wird.
" Paradies " beinhaltet meiner Erfahrung nach für Nordkoreaner eben nichts Jenseitiges, sonder etwas in diesem Leben. Sorgenfreies Leben eben.
Ich habe als Jungspund von einem Dolmetscher gehört, der auf einem Empfang das Leben des koreanischen Volkes " unter dem warmen Strahl des Führers " würdigte. Absolut korrekt wörtlich übersetzt. Aber der Sache nicht dienlich. Wirklich passiert.
Ich denke wir sollten mit Deutungen bei solchen Reden vorsichtig sein. Vieles sind Phrasen, die auf einer starren Argumentationslogik beruhen, sie werden genannt, weil sie genannt werden müssen. Meist ist interessant, was nicht genannt wird.