Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Innerkoreanische Beziehungen & aktuelle Militärmannöver
Die beiden englischen Wörtern "first" und "for" sind mehrdeutig:
"first" kann auch übersetzt werden mit: zum ersten Mal (for the first time)
"for" kann auch übersetzt werden mit: im Austausch ( in exchange).
Dann kann man den Satz auch so verstehen: Die DVRK-Seite wird ihre parktischen Maßnahmen erstmalig im Austausch mit der Verwirklichung der Vorschläge zeigen.

Der Originalsatz lautet: 이 제안의 실현을 위하여 우리는 실천적인 행동을 먼저 보여주게 될것이다.

KCNA hat unter dem 17.01.2014 eine erweiterte Fassung der Vorschläge veröffentlich. http://kcna.co.jp/item/2014/201401/news1...-02ee.html
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Innerkoreanische Beziehungen & aktuelle Militärmannöver - von Eugen613 - 18.01.2014, 13:09
RE: Innerkoreanische Beziehungen - von Eugen613 - 19.04.2014, 13:09
RE: Innerkoreanische Beziehungen - von Eugen613 - 20.04.2014, 19:50

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste