Bei wikipedia wird einem erklärt: (ob's stimmt?)
Differences in words of foreign origin
South Korea has borrowed a lot of English words, but North Korea has borrowed a number of Russian words, and there are numerous differences in words used between the two coming from these different borrowings. Even when the same English word is borrowed, how this word is transliterated into Korean may differ between the North and the South, resulting in different words being adapted into the corresponding standard languages. For names of other nations and their places, the principle is to base the transliteration on the English word in the South and to base the transliteration on the word in the original language in the North.
also: tendenziell werden Fremdwörter in Südkorea nach der englischen Aussprache ausgesprochen, während in Nordkorea die Fremdwörter nach der russischen oder Originalsprache ausgesprochen werden.
Beispiele.
Traktor:
N: 뜨락또르. von: Ru. трактор (traktor)
versus
S: 트랙터 von: En. tractor
stocking (Socken):
N: 스토킹, von: British En. stocking
versus
S: 스타킹, American En. stocking
Polen:
N: 뽈스까 von: Pl. Polska
versus
S: 폴란드 von: En. Poland
(Entschuldigung für wiederholtes off-topic ...)
Differences in words of foreign origin
South Korea has borrowed a lot of English words, but North Korea has borrowed a number of Russian words, and there are numerous differences in words used between the two coming from these different borrowings. Even when the same English word is borrowed, how this word is transliterated into Korean may differ between the North and the South, resulting in different words being adapted into the corresponding standard languages. For names of other nations and their places, the principle is to base the transliteration on the English word in the South and to base the transliteration on the word in the original language in the North.
also: tendenziell werden Fremdwörter in Südkorea nach der englischen Aussprache ausgesprochen, während in Nordkorea die Fremdwörter nach der russischen oder Originalsprache ausgesprochen werden.
Beispiele.
Traktor:
N: 뜨락또르. von: Ru. трактор (traktor)
versus
S: 트랙터 von: En. tractor
stocking (Socken):
N: 스토킹, von: British En. stocking
versus
S: 스타킹, American En. stocking
Polen:
N: 뽈스까 von: Pl. Polska
versus
S: 폴란드 von: En. Poland
(Entschuldigung für wiederholtes off-topic ...)