28.11.2012, 07:38
(28.11.2012, 06:44)Blauer Apfel schrieb: Unten im Text steht dann 保安员, das bezeichnet im chinesischen (halb-staatliches) Sicherheitspersonal wie Pfoertner, Nachtwaechter etc., also unterhalb der Polizei angesiedelt, ohne Schusswaffen.
Ob im koreanischen Kontext das "Sicherheitspersonal" vergleichbar ist, geht aus der Meldung nicht hervor.
Das 保安员 spricht man im koreanischen "Bo-An-Won" aus.
"Won" bedeutet > Mitglied und "Bo-An" > Sicherheit
Das DPRK-Ministerium für Volkssicherheit heißt "In-Min Bo-An-Bu"
"In-min" bedeutet > Volk; "Bu" - > Ministerium und das "Bo-An" hat die gleiche Bedeutung wie zuvor.
Demnach wird es sich um eine Behörde mit polizeiähnlichen Aufgaben handeln:
siehe > http://en.wikipedia.org/wiki/Ministry_of...rth_Korea)