07.12.2012, 14:00
(07.12.2012, 11:57)Kuwolsan schrieb: Nehmen wir als Beispiel die Schlagzeile der heutigen Ausgabe der Arbeits-Zeitung:
백두산대국의 위대한 영상이신 김정일대원수님은 태양으로 영생하신다
Der Satz besteht hauptsächlich aus Wörtern chinesischen Ursprungs, man könnte die Schlagzeile auch so schreiben:
白頭山大國의 偉大한 映像이신 金正日大圓手님은 太陽으로 永生하신다.
statt 大圓手 (grosse runde Hand) müßte es eher heißen 大元帥 (Großmarshall), wenn ich das vom Chinesischen aus betrachte.