Zur Aussprache von: "2월의"
"2" ist klar: wird als "i" ausgesprochen
"의" ist jener grammatikalische Partikel, der das Wort davor in den 2. Fall bringt: die Bedeutung von "2월의" ist daher: > des Februars (ganz genau: des 2. Monats)
die Aussprache von "의" als Genetiv-Partikel ist > "ä"
"월", "Monat" wird alleine stehend als "wol" ausgesprochen
ein koreanisches "L" am Silbenende hat die Tendenz, sich mit nachfolgdenden Vokalen zu verbinden und sich in ein "R" zu verwandeln!
also: "wol" + "ä" > "worä"
wenn du nun nochmal dem Lied zuhörst, kannst du leicht das
"i worä" heraushören.
Ein schönes Besispiel für die L>R - Verschiebung zeigt schon der Titel des Liedes: 발걸음 = Palkorum (= Schritt)
das "L" am Ende der ersten Silbe bleibt ein "L", weil die zweite Silbe mit einem Konsonaten (dem"K") beginnt
das "L" am Ende der zweiten Silbe wandelt sich in ein "R", weil die dritte Silbe mit einem Vokal (dem "Ŭ") beginnt:
pal + kŏl + ŭm > palkŏrŭm
"2" ist klar: wird als "i" ausgesprochen
"의" ist jener grammatikalische Partikel, der das Wort davor in den 2. Fall bringt: die Bedeutung von "2월의" ist daher: > des Februars (ganz genau: des 2. Monats)
die Aussprache von "의" als Genetiv-Partikel ist > "ä"
"월", "Monat" wird alleine stehend als "wol" ausgesprochen
ein koreanisches "L" am Silbenende hat die Tendenz, sich mit nachfolgdenden Vokalen zu verbinden und sich in ein "R" zu verwandeln!
also: "wol" + "ä" > "worä"
wenn du nun nochmal dem Lied zuhörst, kannst du leicht das
"i worä" heraushören.
Ein schönes Besispiel für die L>R - Verschiebung zeigt schon der Titel des Liedes: 발걸음 = Palkorum (= Schritt)
das "L" am Ende der ersten Silbe bleibt ein "L", weil die zweite Silbe mit einem Konsonaten (dem"K") beginnt
das "L" am Ende der zweiten Silbe wandelt sich in ein "R", weil die dritte Silbe mit einem Vokal (dem "Ŭ") beginnt:
pal + kŏl + ŭm > palkŏrŭm