(05.03.2009, 12:19)dprk schrieb: Meienes Wissens bedeutet "to assume" doch eher, dass jemand - hier also ein Dritter - etwas annimmt im Sinne von "vermuten", "meinen". Selbst einen anderen Namen annehmen würde man eher mit "to apply" übersetzen.
Wichtiger wäre es, hier das koreanische Original zur Hand zu nehmen und schauen, was dort steht.
Ich werde mich mal auf die Suche machen.
@Klaus,
sein richtiger Name ist Kim Song Ju (steht auch so in der Biographie); Kim Song Chu (lt. Wikipedia) ist nur eine andere Schreibvariante (in der Lateinschrift), im Koreanischen ist gibt es bloß eine Schreibweise;
