Beiträge: 1.015
Themen: 8
Registriert seit: Jan 2012
@Kuwolsan
Ein ernst gemeinter Vorschlag:
Wäre es bei solchen speziellen Fragen nicht besser, direkt einen Leserbrief an die Redaktion der Rodong Sinmun zu schreiben?
Beiträge: 1.973
Themen: 229
Registriert seit: Dec 2007
31.05.2012, 18:13
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.05.2012, 18:15 von Kuwolsan.)
(31.05.2012, 17:58)teardown schrieb: @Kuwolsan
Ein ernst gemeinter Vorschlag:
Wäre es bei solchen speziellen Fragen nicht besser, direkt einen Leserbrief an die Redaktion der Rodong Sinmun zu schreiben?
Wie ernst gemeint ?
Auf deren Webseite finde ich weder ein Impressum noch Kontakt-Daten!
(Legen die auf Rückkommunikation überhaupt irgendeinen Wert?)
nenne mir die e-mail-Adresse des Kundendienstes (oder eine Abteilung für Leseranfragen) der Rodong Sinmun und ich werde denen gleich eine Anfrage senden ...
Beiträge: 1.015
Themen: 8
Registriert seit: Jan 2012
(31.05.2012, 18:13)Kuwolsan schrieb: Auf deren Webseite finde ich weder ein Impressum noch Kontakt-Daten!
(Legen die auf Rückkommunikation überhaupt irgendeinen Wert?)
Ich könnte mir vorstellen, dass sie schon auf Rückmeldungen Wert legen - vielleicht freuen sie sich sogar über dein Interesse.
Du kannst sicher bei
naenara anfragen, ob sie dein Schreiben an Rodong Sinmun weiterleiten. Dort gibt es zumindest eine Faxnummer. Fax : 850-2-3814598
Beiträge: 1.973
Themen: 229
Registriert seit: Dec 2007
Ich habe mir nun den koreanischen Originaltext angesehen und dort lautet die Überschrift der Meldung schon etwas anders:
총련중앙상임위원회 의장이였던 고 서만술의 유해 애국렬사릉에 안치
http://www.kcna.co.jp/calendar/2012/05/0...8-026.html
Wörtlich übersetzt heißt das:
"Die Asche von So Man Sul, dem Vorsitzenden des Zentralkomittees der Chongryon (Vereinigung der Koreaner in Japan), wurde am Patrioten und Märtyrer-Friedhof beigesetzt."
Der koreanische Text wurde also im Englischen insofern umgewandelt, dass "So Man Sul, der Vorsitzende des Zentralkomittees der Chongryon" durch "der Märtyrer So Man Sul" ersetzt wurde.
... war das Unwissenheit, Unachtsamkeit oder Absicht beim Übersetzungsprozess? ... egal.
Beiträge: 2.779
Themen: 112
Registriert seit: Jul 2011