Meldung der KCNA von heute mittag Ortszeit:
Pyongyang, July 18 (KCNA) -- A decision was made to award the title of Marshal of the DPRK to Kim Jong Un, supreme commander of the Korean People's Army.
The decision was jointly issued on Tuesday by the Central Committee and the Central Military Commission of the Workers' Party of Korea, the National Defence Commission of the DPRK and the Presidium of the Supreme People's Assembly of the DPRK.
Was ist an dem Artikel inhaltlich übertrieben? Entspricht er nicht objektiv den Vorgängen und belegt die Aussagen?
Weil das in sozialistischen Ländern ein ganz normaler Vorgang war/ist, dass der "Führer" Chef der Armee ist.
Ich finde das langsam albern, was in letzter Zeit alles ruminterpretiert wird...
Das ist zwar längst nicht in allen sozialistischen Ländern normal, aber objektiv logisch. Interpretiert wird hier eigentlich nichts, schon gar nicht negativ.
Daß die Ernennung des Führers zum Armeechef in Nordkorea zur Festigung der Macht sinnvoll ist, steht doch ausser Frage. Insofern hat mich das noch weniger gewundert als die Ernennung eine neuen Vize- Marshalls.
All dies geschieht doch sicher nicht, weil es einem mal nach einer Umorganisation war, sondern aus taktisch- strategischen Gründen. Das ist in jedem System so. Es wird so umgebaut, daß möglichst zielführend im Sinne der Führungsspitze regiert werden kann.
Ich denke, seine Ernennung zum Marshall ist vernünftig.
Allerdings ist sein Name nicht ganz korrekt geschrieben
Englisch
(18.07.2012, 14:28)NichtHurz schrieb: [ -> ]Englisch
Ich meinte die Überschrift...
(18.07.2012, 14:38)Juche schrieb: [ -> ] (18.07.2012, 14:28)NichtHurz schrieb: [ -> ]Englisch
Ich meinte die Überschrift...
Ist mir schon klar
Ich glaube so kann man ihn auf Englisch glaub ich schreiben. Ich kann mich aber auch irren, es kommt aber oft vor das Wörter mit J z.B. Mit Y geschrieben werden